551 vues

Traduction : The Thousand Losses Playbook

Membre hors ligne

100 sujets 1697 réponses

Légendes Séries : 150 - 46ième
06/10/2016 11:11 Message non lu

Bonjour à tous,

nous avons déjà parlé de ce guide sur le forum.

Mambofffan a le projet ambitieux de traduire ce document de 113 pages.
A un c'est un projet titanesque, à 10 c'est déjà plus abordable.

Voici le texte original sur le forum de la LFBB.

Si vous êtes volontaire pour cette aventure postulez ici.

Traducteurs:
- Adj3rima - Préambule & chapitre1
- Belhodis - chapitre 2, General strategy
- JekkuBattery - chapitre 3, Formations
- mambofffan - chapitre 4, Setups
- OSS_217 - début chapitre 5, Tactics - Offensive play
- Astedroid - chapitre 6, Skills discussion
14 participants

63 réponses

Membre hors ligne

19 sujets 583 réponses

10/10/2016 19:01 Message non lu

J'ai mis en gras et en italique comme je l'ai dit à Astedroid quelques doutes, incompréhensions ou remarques concernant la traduction pour qu'on puisse en parler

Membre hors ligne

2 sujets 220 réponses

Légendes Séries : 127,66 - 115ième
10/10/2016 21:10 Message non lu

Vous faites pas semblant :o ! A ce tarif on aura fini avant qu'il ne me réponde ^^

Admin JoL-Blood Bowl

Membre hors ligne

3 sujets 55 réponses

10/10/2016 21:21 Message non lu

Moi en tous cas j'aurai besoin de temps, j'imaginais pas faire ça en 2 jours, donc t'inquiète pas Mambofffan t'as le temps de lui poser toutes les questions que tu veux !

Membre hors ligne

4 sujets 19 réponses

10/10/2016 22:13 Message non lu

J'avance en ce moment car je n'aurai pas trop de temps après ... on se donne combien de temps pour aller au bout ?

Membre hors ligne

4 sujets 16 réponses

10/10/2016 22:30 Message non lu

Merci infiniment pour la traduction
Le NooB en FuRie !!!

steam : jMkY
coach IG : jMkY47
Division 3 Est : Les Maraudeurs d'Arabie

Membre hors ligne

2 sujets 220 réponses

Légendes Séries : 127,66 - 115ième
10/10/2016 22:36 Message non lu

Je ne pense pas qu'il y ai besoin de se presser, nous pouvons tous avancer à notre rythme et relire ensuite. Comme nous nous somme partagé le boulot, ceux qui veulent peuvent bien avancer n'ont pas à attendre les autres, juste à jeter un coup d'oeil de temps en temps une fois leur chapitre terminé.

: une solution d'hébergement pour les images serait effectivement la bienvenue, mais je me rend compte que dans ma partie je vais avoir du boulot ^^. D'abord la traduction, après on verra pour les images.

Admin JoL-Blood Bowl

Membre hors ligne

2 sujets 220 réponses

Légendes Séries : 127,66 - 115ième
11/10/2016 13:49 Message non lu

Réponse de Wreckage :

You spawn quite a few considerations in my head.

Something I'm not clear about tho is what your motives are behind changing the imagery and the preamble. I could think of a number of reasons, some warranted some not. Since this will likely be a point of contention I'd like to know your thoughts.

Please understand that I wrote this book to accommodate Fumbbl as a community and the spirit it and the people here represent.
As such I have made no restrictions in regards to distribution other than it being non-commercial and non-printed.
That being said, the material is still protected by international copyright laws aswell as EU laws which prohibit alteration of the work.

That being said, it's an ongoing project I had no time to focus on lately. This is largely related to workload generated by the imagery. If you are not hellbent on using imagery of Cyanide and rather opt to help me out in some other way you can agree to, we may be able to agree to terms that benefits everyone.

Ca me semble ok, si on précise les modifications que l'on souhaite apporter. Dans le préambule, nous n'avons qu'à annoter que ce guide fut conçu pour les joueurs de Fumbbl, et que la version française à été adapté aux joueurs de BB2, d'où éventuellement les nouvelles illustrations. Pour le rassurer, on peut aussi lui donner l'adresse du pad, il trouvera bien quelqu'un pour lui certifier qu'on ne touche pas trop à son texte. Si je comprend bien, les images Cyanide semble être un souci. Si on doit se passer de nouvelles images pour traduire, tant pis pour les images, tant mieux pour nous ^^.

Admin JoL-Blood Bowl

Membre hors ligne

4 sujets 19 réponses

11/10/2016 15:04 Message non lu

Salut,

Si nous mettons des warnings qui vont bien dans le préambule, ça ne semble pas poser pas problème.

Membre hors ligne

2 sujets 220 réponses

Légendes Séries : 127,66 - 115ième
11/10/2016 15:12 Message non lu

Oui, de toute façons une traduction littérale ne semble pas poser lui de problème. On part sur quelque chose d'aussi fidèle que possible et on traite au cas par cas avec lui si on veut modifier le texte (cause protection de la propriété intellectuelle).

Admin JoL-Blood Bowl

Membre hors ligne

2 sujets 220 réponses

Légendes Séries : 127,66 - 115ième
12/10/2016 14:34 Message non lu

Well, here is what I am thinking:

Images follow their own rules and even using imagery from Cyanide also produces legal problems.

I think there are other graphic design tools for creating a images out
there than Fumbbl and I'd be fine with you using them if you get
permission.

What I'd find ideal tho is this:

I have been meaning to rework my book and the images stopped me so far.

If you could make images from a sketch for instance that looks something like this:

oooAAooooo
oXooXooXoo
ooXooXooXo

etc.
(don't make an image of that, was just to explain what i mean)


we could do this:

We arrange a timeline, say a month in which I rework some of the tactics
section and you provide me with images to explain certain situations to
the readers.

I will then bring in one or two of the best coaches on Fumbbl to do some
guest commentary or certain issues and state opposing views... Then we
will have a good updated version.

Then I send the work to somebody who is a bit better in English have him rework it.
At the same time you work on a French version and I can myself perhaps
work even on a German version. (I never made a German version by the
way.)
Euh... ça vous dirais de bosser sur une mise à jour du playbook ? Parce que quittes à traduire autant l'aider à faire la mise à jour non ? On a des joueurs qui touchent aussi à Fumbbl ?

Tiens, JimmyFantastic est allemand :o

Admin JoL-Blood Bowl

Membre hors ligne

3 sujets 55 réponses

12/10/2016 14:48 Message non lu

Je comprend aussi qu'il ne faut pas se précipiter à traduire l'existant... Plutôt attendre la maj à laquelle on participerait.

Membre hors ligne

2 sujets 220 réponses

Légendes Séries : 127,66 - 115ième
12/10/2016 15:06 Message non lu

La partie tactique à priori. Il a besoin d'images, ou en tout cas d'illustrations et c'est ce qui l'avait arrêté. Ca ne nous empêche pas d'avancer les autres chapitres, et j'avoue que ça me botte.
Sa remarque sur les droits avec les images de Cyanide m'avait complétements échappé ^^, là où Fumbbl ne pose à priori aucun souci.

Admin JoL-Blood Bowl

Membre hors ligne

4 sujets 19 réponses

12/10/2016 17:58 Message non lu

Je pense qu'il faut partir sur les mêmes images que lui, il y a des descriptions de situation, ça serait vraiment un gros boulot de refaire des images équivalentes. en plus de la problématique des droits d'utilisation si on part sur les images officielles.

Membre hors ligne

19 sujets 583 réponses

12/10/2016 18:21 Message non lu

Traduire ce manuel est une chose mais il pourrait être intéressant de créer un autre groupe de travail qui serait responsable de faire le guide propre à la LFBB ?
Pour les images tirées du jeu, une simple demande à cyanide ne se serait-elle pas possible? Et quelle est la différence entre mettre des images dans un manuel à but non lucratif et sur un site?

Sinon j'arrive à la moitié du chapitre I, c'est vraiment indigeste... Une horreur! Et en plus la moitié des choses ne sont pas pertinentes amha.

Membre hors ligne

2 sujets 220 réponses

Légendes Séries : 127,66 - 115ième
12/10/2016 19:45 Message non lu

On peut voir les images Cyanide pour une version LFBB, pour la traduction, on est dépendant de l'auteur.

Admin JoL-Blood Bowl

Statistiques

  • 2719 sujets créés
  • 25849 messages postés
  • 61 annonces
  • 1113 participants

Activité du forum

Il y a 152 utilisateurs sur le forum

152 visiteurs
Propulsé par NeoFrag CMS version Alpha 0.1.4.2