60 vues

Lecture des statistiques du joueur/de l'équipe

Membre hors ligne

36 sujets 577 réponses

Légendes Séries : 150 - 54ième
19/12/2016 21:17 Message non lu

Hello confrères coachs,

En regardant les statistiques de ma Furie elfe noire partie à la retraite (voir ICI), j'ai pu constater un problème de termes utilisés pour comprendre certaines données. Ce problème étant le même en version anglaise, ce n'est pas une erreur de traduction, mais tous simplement une erreur de vocabulaire.

Je vous propose ici les corrections :

Sorties infligées > Blessures infligées
Blessures infligées > Passages d'armure infligées

Vous aurez ainsi une meilleure lecture des statistiques de vos joueurs/équipes.

"A triompher sans péril... on gagne !"
2 participants

1 réponse

Membre hors ligne

30 sujets 1186 réponses

  Coach Vétéran   Commissaire
Légendes Séries : 144,9 - 89ième
20/12/2016 11:10 Message non lu

pour moi blessure c'est passage d'armure (donc sonné ou ko ou sortie) et sortie c'est "ne rejoue plus du match" (commotion, blessure grave ou mort) donc çà m'a pas posé de problèmes

par contre il y a quand meme quelques erreurs dans les stats selon où tu regardes :
sur les stats de match de l'équipe il y a une petite erreur entre blessure qui remplace sortie infligée (pas sur les subies)
sur les stats de joueurs c'est bon
sur les stats globales de l'équipe c'est bon aussi mais le nombre de mort infligé compte aussi ceux sauvés par l'apo

survivor cup 1
Open saison 40
gob d'or 9 et 10
coupe des plagistes 2016
Casque sanglant division argent 1 saison 13
Gros Bill bowl saison 4
franco bowl naggaroth saison 29
coupe des exclus 1
tournoi de juillet 2017
ligue de bretagne espoir saison 1

Statistiques

  • 2721 sujets créés
  • 25864 messages postés
  • 61 annonces
  • 1115 participants

Activité du forum

Il y a 26 utilisateurs sur le forum

et 25 visiteurs
Propulsé par NeoFrag CMS version Alpha 0.1.4.2